Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Aux amoureux de l'Afghanistan.
 
AccueilAccueil  PortailPortail  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
Disque dur SSD CRUCIAL P3 1 To (3D NAND NVMe PCIe M.2)
65.91 €
Voir le deal

 

 traduction

Aller en bas 
+6
M A
AZ
Golestan
Salamzz
farouq
zarlachte
10 participants
AuteurMessage
zarlachte
Membre Extra
zarlachte


Féminin Nombre de messages : 3829
Age : 114
Localisation : france
Date d'inscription : 23/05/2006

traduction Empty
MessageSujet: traduction   traduction Icon_minitimeLun 20 Oct - 23:29

salam

svp quelqun peut-il me dire quelle est la traduction du "guel-é-sar-shoy" ?et si on en trouve ici ? merci
Revenir en haut Aller en bas
farouq
Membre Extra
farouq


Nombre de messages : 2776
Date d'inscription : 05/09/2007

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeMar 21 Oct - 6:30

zarlachte a écrit:
salam

svp quelqun peut-il me dire quelle est la traduction du "guel-é-sar-shoy" ?et si on en trouve ici ? merci


salam

gel é sar chouy c est un sorte de terre tres fine qui sert a se lavé les cheveux , c est recommander pour certains probleme mais je sais plus lesquel( pelicule) je dois en avoir un pêu ici si ca t interesse, sinon je pex t en, faire ramener ce sjour ci
Revenir en haut Aller en bas
Salamzz
Membre Extra
Salamzz


Nombre de messages : 262
Date d'inscription : 12/12/2004

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeMar 21 Oct - 6:56

La traduction littérale :
guel : boue
Sar Shoy : se laver la tête

au total : boue de celui qui se lave la tête.
A confirmer par un autre forumiste.
Revenir en haut Aller en bas
Golestan
Membre Extra
Golestan


Nombre de messages : 13648
Localisation : Herat Afghanistan
Date d'inscription : 10/12/2004

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeMar 21 Oct - 8:39

zarlachte a écrit:
salam

svp quelqun peut-il me dire quelle est la traduction du "guel-é-sar-shoy" ?et si on en trouve ici ? merci
Salam
guél-é-sar shoy et aussi appelé roy shoy si je ne me trompe pas.

Comme les autres te l'ont dit, il s'agit d'un morceau de terre de couleur blanchatre qui nettoie très bien la peau et le visage, tu l'applique sur ta peau et il laisse une trace blanche, esnuite avec un gant tu frotte bien et ça enleve toutes les peaux mortes et nettoie les ports de ta peau.
Revenir en haut Aller en bas
AZ
Membre Extra
AZ


Masculin Nombre de messages : 3851
Age : 40
Localisation : Délocalisé
Date d'inscription : 09/07/2008

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeMar 21 Oct - 9:08

Salam,
Golestan a écrit:
zarlachte a écrit:
salam

svp quelqun peut-il me dire quelle est la traduction du "guel-é-sar-shoy" ?et si on en trouve ici ? merci
Salam
guél-é-sar shoy et aussi appelé roy shoy si je ne me trompe pas.

Comme les autres te l'ont dit, il s'agit d'un morceau de terre de couleur blanchatre qui nettoie très bien la peau et le visage, tu l'applique sur ta peau et il laisse une trace blanche, esnuite avec un gant tu frotte bien et ça enleve toutes les peaux mortes et nettoie les ports de ta peau.

Là tu parles de "roy shoia" qui est blanchâtre, alors que "guel-é-sar-shoy" est plutôt de couleur entre orange et rouge, comme l'argile quoi.
Revenir en haut Aller en bas
Golestan
Membre Extra
Golestan


Nombre de messages : 13648
Localisation : Herat Afghanistan
Date d'inscription : 10/12/2004

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeMar 21 Oct - 9:16

AZ a écrit:


Là tu parles de "roy shoia" qui est blanchâtre, alors que "guel-é-sar-shoy" est plutôt de couleur entre orange et rouge, comme l'argile quoi.
Salam
Dans ce cas, je ne l'ai jamais vu.
Mais ça doit être le même truc mais pour la tête.

Bref, j'espère que zerlacht jan a compris au moins.
Revenir en haut Aller en bas
zarlachte
Membre Extra
zarlachte


Féminin Nombre de messages : 3829
Age : 114
Localisation : france
Date d'inscription : 23/05/2006

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeMar 21 Oct - 12:39

salam

merci à vous tous ,

j avais peur que ce soit de l argile mais si c est rouge alors c est un truc spécial afghan? enfin c est ce que j en déduis ...

farouq jan , merci beaucoup , je prépare mon voyage même si ils sont 2 sur 25 à m encourager à y aller..j espère en rapporter ..on m a dit que ça n était pas que pour les cheveux mais la peau aussi..je crois..
j ai beaucoup entendu parler de ce produit , simple envie d essayer..
Revenir en haut Aller en bas
AZ
Membre Extra
AZ


Masculin Nombre de messages : 3851
Age : 40
Localisation : Délocalisé
Date d'inscription : 09/07/2008

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeMar 21 Oct - 16:23

zarlachte a écrit:
salam

merci à vous tous ,

j avais peur que ce soit de l argile mais si c est rouge alors c est un truc spécial afghan? enfin c est ce que j en déduis ...

farouq jan , merci beaucoup , je prépare mon voyage même si ils sont 2 sur 25 à m encourager à y aller..j espère en rapporter ..on m a dit que ça n était pas que pour les cheveux mais la peau aussi..je crois..
j ai beaucoup entendu parler de ce produit , simple envie d essayer..

Bah si je dis pas de connerie, c'est de l'argile...
Pour la peau, c'est surtout roy shoya.
Revenir en haut Aller en bas
M A
Membre



Masculin Nombre de messages : 13
Age : 41
Localisation : france
Date d'inscription : 18/08/2008

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeMar 21 Oct - 17:39

AZ a écrit:
zarlachte a écrit:
salam

merci à vous tous ,

j avais peur que ce soit de l argile mais si c est rouge alors c est un truc spécial afghan? enfin c est ce que j en déduis ...

farouq jan , merci beaucoup , je prépare mon voyage même si ils sont 2 sur 25 à m encourager à y aller..j espère en rapporter ..on m a dit que ça n était pas que pour les cheveux mais la peau aussi..je crois..
j ai beaucoup entendu parler de ce produit , simple envie d essayer..

Bah si je dis pas de connerie, c'est de l'argile...
Pour la peau, c'est surtout roy shoya.

zarlachte jan c'est bien de l argile
Revenir en haut Aller en bas
Golestan
Membre Extra
Golestan


Nombre de messages : 13648
Localisation : Herat Afghanistan
Date d'inscription : 10/12/2004

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeMar 21 Oct - 18:44

AZ a écrit:


Bah si je dis pas de connerie, c'est de l'argile...
Pour la peau, c'est surtout roy shoya.
Salam
Attention, on a argile et argile, par exemple les argiles de la mer rouge sont considéré scientifiquement très bénéfique pour la peau.
Revenir en haut Aller en bas
zarlachte
Membre Extra
zarlachte


Féminin Nombre de messages : 3829
Age : 114
Localisation : france
Date d'inscription : 23/05/2006

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeMar 21 Oct - 18:45

ah ben si c est de l argile , c est pas un produit typique afghan..ou alors c est fait avec de la terre spéciale..

j essaierai quand même mais l argile c est nul..dommage
Revenir en haut Aller en bas
tora mibinom
Membre Extra
tora mibinom


Féminin Nombre de messages : 5979
Age : 39
Date d'inscription : 18/08/2008

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeMar 21 Oct - 18:52

Salam

Je suis adepte des produits naturels..

Si tu essayes le "guel é sar shoy", dis moi si c'est bien ou pas et si c'est vraiment de l'argile stp.. Wink
Revenir en haut Aller en bas
sabora
Membre Extra
sabora


Féminin Nombre de messages : 212
Age : 44
Localisation :
Date d'inscription : 27/04/2008

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeDim 26 Oct - 21:19

assalamwaleikom


es que quelqu'un sait, qu es ce que c'est " qadlema "

merci en avance de me repondre
Revenir en haut Aller en bas
Juba
Membre Extra
Juba


Masculin Nombre de messages : 7003
Age : 37
Date d'inscription : 20/03/2008

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeLun 27 Oct - 12:50

salam

je te repond pour te dire que je sais pas c quoi... desolé
Revenir en haut Aller en bas
Golestan
Membre Extra
Golestan


Nombre de messages : 13648
Localisation : Herat Afghanistan
Date d'inscription : 10/12/2004

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeLun 27 Oct - 13:00

Les termes de recherche spécifiés - qadlema – ne correspondent à aucun document.

Suggestions :

Vérifiez l’orthographe des termes de recherche.
Essayez d'autres mots.
Utilisez des mots plus généraux.
Revenir en haut Aller en bas
Salamzz
Membre Extra
Salamzz


Nombre de messages : 262
Date d'inscription : 12/12/2004

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeLun 27 Oct - 14:25

Si ca correspondant à quelque chose : "qadl" taille et man "mienne" donc ca peut traduire "ma taille" mais je pense que Golestan a raison ca doit etre une erreur à la base.
Revenir en haut Aller en bas
sabora
Membre Extra
sabora


Féminin Nombre de messages : 212
Age : 44
Localisation :
Date d'inscription : 27/04/2008

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeMar 28 Oct - 10:58

Golestan a écrit:
Les termes de recherche spécifiés - qadlema – ne correspondent à aucun document.

Suggestions :

Vérifiez l’orthographe des termes de recherche.
Essayez d'autres mots.
Utilisez des mots plus généraux.

salame
ma grand- maman parfois quand elle était en colere , elle ne mangait pas . on demmandait:<< alors tu n'as pas faim>> elle disait :<< non comme si j'avait mangé du qadlema>>.
c'est pour ça que je vous demandait ce que ça voulait dire.
Revenir en haut Aller en bas
Juba
Membre Extra
Juba


Masculin Nombre de messages : 7003
Age : 37
Date d'inscription : 20/03/2008

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeMar 28 Oct - 13:35

sabora a écrit:
Golestan a écrit:
Les termes de recherche spécifiés - qadlema – ne correspondent à aucun document.

Suggestions :

Vérifiez l’orthographe des termes de recherche.
Essayez d'autres mots.
Utilisez des mots plus généraux.

salame
ma grand- maman parfois quand elle était en colere , elle ne mangait pas . on demmandait:<< alors tu n'as pas faim>> elle disait :<< non comme si j'avait mangé du qadlema>>.
c'est pour ça que je vous demandait ce que ça voulait dire.

salam

a mon avis a part une personne tres agée, personne ne pourra te repondre je pense...
Revenir en haut Aller en bas
AZ
Membre Extra
AZ


Masculin Nombre de messages : 3851
Age : 40
Localisation : Délocalisé
Date d'inscription : 09/07/2008

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeMer 29 Oct - 21:44

sabora a écrit:
assalamwaleikom


es que quelqu'un sait, qu es ce que c'est " qadlema "

merci en avance de me repondre

Oui moi Mr. Green

EDIT: je suis étonné que personne ne sache ce qu'est Qadlama !
Revenir en haut Aller en bas
farouq
Membre Extra
farouq


Nombre de messages : 2776
Date d'inscription : 05/09/2007

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeSam 1 Nov - 8:13

AZ a écrit:
sabora a écrit:
assalamwaleikom


es que quelqu'un sait, qu es ce que c'est " qadlema "

merci en avance de me repondre

Oui moi Mr. Green

EDIT: je suis étonné que personne ne sache ce qu'est Qadlama !


salam

alors t accouche ou quoi ?
Revenir en haut Aller en bas
AZ
Membre Extra
AZ


Masculin Nombre de messages : 3851
Age : 40
Localisation : Délocalisé
Date d'inscription : 09/07/2008

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeSam 1 Nov - 8:35

farouq a écrit:
AZ a écrit:
sabora a écrit:
assalamwaleikom


es que quelqu'un sait, qu es ce que c'est " qadlema "

merci en avance de me repondre

Oui moi Mr. Green

EDIT: je suis étonné que personne ne sache ce qu'est Qadlama !


salam

alors t accouche ou quoi ?

Lol,
Bah c'est une sorte de pâtisserie, comme une galette feuilletée avec du sucre au-dessus. Si je ne me trompe pas, chez moi on en faisait à l'aide de la pâte qui restait en trop quand on faisait des "boulanis" (j'espère que celui-là ne vous pose pas de problème Mr. Green). C'est délicieux, mais un peu trop gras (comme les boulanis), et on le mangeait soit chaud, soit froid en petit déj avec du thé.
Revenir en haut Aller en bas
asma09
Membre Extra
asma09


Féminin Nombre de messages : 770
Localisation : France
Date d'inscription : 16/12/2007

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeDim 2 Nov - 12:46

Salam,

Une demande urgente, à savoir : qui pourrait traduire en dari (phonétique) les titres ainsi que les phrases essentielles, en fait ce qui est souligné.
Merci d'avance.

Où retirer son dossier de demande d'asile ?
Auprès de la Préfecture du département de votre lieu de résidence.
Préfecture de Police de Paris
Centre Asile

218, rue d'Aubervilliers
75019 Paris
M° Crimée
Où envoyer sa demande d'asile ?
Office Français de Protection des Réfugiés et des Apatrides (OFPRA)

201, rue Carnot
94136 Fontenay sous Bois Cedex
Où déposer un recours contre une décision de rejet de l'OFPRA ?
Commission des Recours des Réfugiés (CRR)

94138 Fontenay- sous-Bois Cedex
Où faire sa demande d'aide juridictionnelle
Adresser un formulaire de demande d'aide juridictionnelle (à retirer à la mairie, au Bureau de l'Aide Juridictionnelle du Tribunal de Grande Instance de Paris ou à la CRR) à :
Commission des Recours des Réfugiés
Bureau de l'Aide Juridictionnelle

34, rue Cuvier
93100 Montreuil-sous-Bois
Tel : 01 49 74 40 00
Où obtenir l'allocation d'insertion ?
Vous devez vous adresser à l'agence ASSEDIC de votre lieu de résidence.

ASSEDIC
Espace accueil demandeurs d'asile
66, rue Laugier
75017 Paris
M° Porte de Champerret
Où se faire domicilier ?
FranceTerred'Asile
Service d'Assistance Sociale et Administrative
4, rue Doudeauville
75018 Paris
Tél. : 01.53.26.23.80
M° Marx Dormoy
Où faire une demande d'hébergement ?
Pour les demandeurs d'asile isolés

France Terre d'Asile
4 rue Doudeauville
75018 Paris
Tél.01.53.26.23.80
M° Château Rouge
Pour les familles
Coordination pour l'accueil des familles demandeuses d'asile (CAFDA)
67, rue Vaneau
75007 Paris
M° : Vaneau
Où obtenir une aide juridique et / ou un soutien social ?
France Terre d'Asile
4 rue Doudeauville
75018 Paris
Tél.01.53.26.23.80
M° Château Rouge
Amnesty International
ServiceRéfugiés
76,boulevarddelaVillette
Tél.01.53.38.65.65
M° Belleville, Colonel Fabien
Le Cedre - Secours Catholique
23,ruedelaCommanderie
Tél.01.48.39.10.92
M° Porte de la Villette
Croix Rouge Française
APASO : Antenne de 1er accueil social et d'orientation
9,ruedeBerry
75008Paris
Tél.01.56.88.01.83
M° George V
CIMADE
Défense des réfugiés et des migrants
46, boulevard des Batignolles
75017 Paris
Tél. : 01.40.08.05.34
M° Rome ou Place de Clichy
Où obtenir une aide lorsque l'on est en zone d'attente ?
A.N.A.F.E. (Association Nationale d'Assistance aux Frontières pour les Etrangers)
21, ter rue Voltaire
75011 Paris
Permanence téléphonique : 01.42.08.69.9
Où obtenir la Couverture Maladie Univerelle (CMU) ?
A.N.A.F.E. (Association Nationale d'Assistance aux Frontières pour les Etrangers)
21, ter rue Voltaire
75011 Paris
Permanence téléphonique : 01.42.08.69.9

Caisse Primaire d'Assurance Maladie (CPAM)

21 ter rue Georges Auric
75948 Paris Cedex 19
Tél. : 0820 904 175 (0,118 € / min)

Où se faire soigner ?
Associations spécialisées :
Le Comede
Comité Médical pour les Exilés
Hôpital de Bicêtre
78,rueduGénéralLeclercB.P31
94272LeKremlinBicêtreCedex
Tél.01.45.21.3840
M° Le Kremlin Bicêtre
AVRE
Association des Victimes de la Répression en Exil
1-3AlléeduTertre
92000Nanterre
01.41.91.72.80
M° RER A - Station Nanterre Préfecture
Centre Primo Levi
107,avenueParmentier
75011Paris
Tél.01.43.14.88.50
M° Voltaire
Centre Medico-Psychologique Françoise Minkowska
12, rue Jacquemont
75017 Paris
Tél. : 01.53.06.84.84
M° La Fourche
Où faire traduire ses documents ?
Inter Service Migrants (I.S.M)
2-4, Cité de l'Ameublement
75011 Paris
Tél. : 01.43.56.20.50
M° Faidherbe-Chaligny
Obtenir un accompagnement socio-professionnel?

France Terre d'Asile
Conseil Emploi Réfugiés Formation
2, rue Jules Cloquet
75018 Paris
M° Porte de Saint Ouen
Tél. : 01 53 06 64 21
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeDim 2 Nov - 13:08

Shocked


Dernière édition par ahmad le Mer 28 Jan - 15:27, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Golestan
Membre Extra
Golestan


Nombre de messages : 13648
Localisation : Herat Afghanistan
Date d'inscription : 10/12/2004

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeDim 2 Nov - 13:14

Voilà ma participation Very Happy

Où envoyer sa demande d'asile ? =
Dar Koja bayad darkasté panaindagi faresstada shawad?

Office Français de Protection des Réfugiés et des Apatrides (OFPRA) =
Markaz hémayat az panahaindgan dawlat franssa.

201, rue Carnot
94136 Fontenay sous Bois Cedex
Où déposer un recours contre une décision de rejet de l'OFPRA ?
Commission des Recours des Réfugiés (CRR)
94138 Fontenay- sous-Bois Cedex
Revenir en haut Aller en bas
asma09
Membre Extra
asma09


Féminin Nombre de messages : 770
Localisation : France
Date d'inscription : 16/12/2007

traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitimeDim 2 Nov - 14:15

Salam Ahmad et Golestan,

J'ai recopié vos traductions que j'espère utiliser au mieux.

.....à les lire aussi rapidement après ma demande.....m'est venue à l'esprit une évidence.....déjà entrevue : la serviabilité qui existe sur ce forum.

Besyâr besyâr tachakor!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





traduction Empty
MessageSujet: Re: traduction   traduction Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» FARSI-DARI-PACHTO
» Traduction svp
» traduction
» TRADUCTION URGENTE
» traduction de calligraphie

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Divers :: Général-
Sauter vers: