Aux amoureux de l'Afghanistan.
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 traduction de calligraphie

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
farouq
Membre Extra


Nombre de messages : 2770
Date d'inscription : 05/09/2007

MessageSujet: traduction de calligraphie    Ven 14 Juin - 12:27

salam

pour la commande d un tapis ,on m a  demandé la  signification de la calligraphie en haut du tapis de  prière.
si l un de vous peut m aider  merci 

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Epigonoye
Membre Extra


Masculin Nombre de messages : 526
Age : 25
Date d'inscription : 29/11/2010

MessageSujet: Re: traduction de calligraphie    Ven 14 Juin - 17:31

farouq a écrit:
salam

pour la commande d un tapis ,on m a  demandé la  signification de la calligraphie en haut du tapis de  prière.
si l un de vous peut m aider  merci 


Salaam

moi je peux lire: "Le prophéte (sws) a dit: celui qui fait la prière de "albardiz", rentrera au paradis"

Je connais l'arabe plus ou moins mais là "albardiz" je sais pas ce que c'est.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
farouq
Membre Extra


Nombre de messages : 2770
Date d'inscription : 05/09/2007

MessageSujet: Re: traduction de calligraphie    Ven 14 Juin - 17:39

salam

 merci
est ce que c est un verset coranique ?

pourrais tu l ecrire en phonetiQue
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Juba
Membre Extra


Masculin Nombre de messages : 7003
Age : 30
Date d'inscription : 20/03/2008

MessageSujet: Re: traduction de calligraphie    Ven 14 Juin - 18:38

Salam

C en arabe : ghal aleyhissalam man sale al bordain dakhalal janate

C la traduction qu a fais epigonoye mais pareil al bordein je sais pas ca veut dire quoi
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Epigonoye
Membre Extra


Masculin Nombre de messages : 526
Age : 25
Date d'inscription : 29/11/2010

MessageSujet: Re: traduction de calligraphie    Ven 14 Juin - 19:16

farouq a écrit:
salam

 merci
est ce que c est un verset coranique ?

pourrais tu l ecrire en phonetiQue

oui en phonétique c'est ce que juba a écrit, mais c'est vrai j'ai pas pensé que ça pourrait être un noon "ن" au lieu d'un zay "ز"

Du coup ça fait al bordin, sur google j'ai trouvé ce lien qui mentionne aussi cette citation par contre venant de moussa (moise peut etre) et non pas le prophète et qui explique que al bordin vient du mot arabe al burdân = matin et soir. A verifier

http://forum.khleeg.com/53415.html
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Afg4ever
Membre Extra


Masculin Nombre de messages : 5090
Age : 30
Localisation : KABOUL
Date d'inscription : 27/04/2009

MessageSujet: Re: traduction de calligraphie    Ven 14 Juin - 20:01

on dirai un jaynamaz Mr. Green
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Golestan
Membre Extra


Nombre de messages : 13647
Localisation : Herat Afghanistan
Date d'inscription : 10/12/2004

MessageSujet: Re: traduction de calligraphie    Ven 14 Juin - 20:50

Salam
Il s'agit d'un hadith de prophète saw,
 
من صلى البردين دخل الجنة
 
 
 
 
Celui qui fait les prières des fraicheur rentre au paradis.
 
 
ps/ les prières de fraicheurs ce sont la prière d'asre et de sobh.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
farouq
Membre Extra


Nombre de messages : 2770
Date d'inscription : 05/09/2007

MessageSujet: Re: traduction de calligraphie    Sam 15 Juin - 8:41

salam

merci les gas !

oui c est un tapis de priére d époque safawid du XVIe siècle , mais  c est la photo du graphe que je vous  ai montré, si cela vous interesse, je vais mettre une photo du tapis original .
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Afg4ever
Membre Extra


Masculin Nombre de messages : 5090
Age : 30
Localisation : KABOUL
Date d'inscription : 27/04/2009

MessageSujet: Re: traduction de calligraphie    Sam 15 Juin - 10:01

farouq a écrit:
salam

merci les gas !

oui c est un tapis de priére d époque safawid du XVIe siècle , mais  c est la photo du graphe que je vous  ai montré, si cela vous interesse, je vais mettre une photo du tapis original .

ahhhh oui moi ça m'interesse de voir un tapis datant du XVIe siècle en plus un jaynamaz

montre
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
farouq
Membre Extra


Nombre de messages : 2770
Date d'inscription : 05/09/2007

MessageSujet: Re: traduction de calligraphie    Sam 15 Juin - 11:30

salam

en fait voici  le tapis de depart, mais mon client n  a pas souhaité  voire les grosse  bordure blanche  , alors nous avons  chercher un motif possible,  de la meme epoque , celui dun autre tapis  safawid  lui aussi . région du  tabriz
les petits insect a droite sont ceux qui donne une teinture appeler  lac,  dont nous nous somme servit pour teindre  les laines du champs du haut, pour remplacer le violet - issue du  meme lac- mon client a preferé un bleu-nuit-noire. egalement vu dans des tapis dela meme epoque,




dans quelques temps jevous montrerai le tapis ainsi réalisé
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tahmina
Membre Extra


Féminin Nombre de messages : 825
Age : 24
Localisation : Paris
Date d'inscription : 03/12/2012

MessageSujet: Re: traduction de calligraphie    Sam 15 Juin - 11:41

WouaW! c'est magnifique! thumright
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Epigonoye
Membre Extra


Masculin Nombre de messages : 526
Age : 25
Date d'inscription : 29/11/2010

MessageSujet: Re: traduction de calligraphie    Lun 17 Juin - 18:42

farouq a écrit:
salam

en fait voici  le tapis de depart, mais mon client n  a pas souhaité  voire les grosse  bordure blanche  , alors nous avons  chercher un motif possible,  de la meme epoque , celui dun autre tapis  safawid  lui aussi . région du  tabriz
les petits insect a droite sont ceux qui donne une teinture appeler  lac,  dont nous nous somme servit pour teindre  les laines du champs du haut, pour remplacer le violet - issue du  meme lac- mon client a preferé un bleu-nuit-noire. egalement vu dans des tapis dela meme epoque,


dans quelques temps jevous montrerai le tapis ainsi réalisé

Salaam

Si c'est vraiment de l'époque pour quoi vous le vendez à un particulier? gardez le peut être qu'il sera perdu c'est en quelque sorte notre patrimoine culturelle ou bien vous pouvez le "vendre" plutôt à une musée, je sais pas si ça se vend aux musées mais aux mois vous saurez où il est, et que les autres afghans et le monde entier puissent l'admirer.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
farouq
Membre Extra


Nombre de messages : 2770
Date d'inscription : 05/09/2007

MessageSujet: Re: traduction de calligraphie    Lun 17 Juin - 20:54

salam

tu n as pas bien compris, ou plutot je me suis surement mal exprimé.
le tapis d époque est au musée de Berlin je croix, c est le choix d un client de faire reproduire un tapis neuf en se servant du dessins central de l ancien, - sans ses bordures-
il  sera tissé par des tisserands ozbeck de la region de Ankhuy avec les laines teintes et le dessins que nous leur fournissons .
d ailleur il est presque terminé, j avais  oublié  la traduction de la calligraphie demandé par mon client .
quand le tissage  sera terminé, le tapis decroché du metier, et renvoyé a kaboul pour lavage et finition,  je vous le montrerai ici .
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Epigonoye
Membre Extra


Masculin Nombre de messages : 526
Age : 25
Date d'inscription : 29/11/2010

MessageSujet: Re: traduction de calligraphie    Lun 17 Juin - 21:09

farouq a écrit:
salam

tu n as pas bien compris, ou plutot je me suis surement mal exprimé.
le tapis d époque est au musée de Berlin je croix, c est le choix d un client de faire reproduire un tapis neuf en se servant du dessins central de l ancien, - sans ses bordures-
il  sera tissé par des tisserands ozbeck de la region de Ankhuy avec les laines teintes et le dessins que nous leur fournissons .
d ailleur il est presque terminé, j avais  oublié  la traduction de la calligraphie demandé par mon client .
quand le tissage  sera terminé, le tapis decroché du metier, et renvoyé a kaboul pour lavage et finition,  je vous le montrerai ici .

Salaam

ah ok, je ne savais que c'était une reproduction. C'est pas mal qu'on puisse les reproduire. Il est vraiment beau, j'espére qu'il ne l'utilisera pas comme tapi pour son chien comme j'avais vu chez un ancien voisin de chez nous qui avait un chien et en guise de tapi pour chien il avait acheté celui d'un priere.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: traduction de calligraphie    

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction de calligraphie
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» help traduction
» Traduction de "bon débarras" (langage très familier bienvenu...)
» traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.
» Traduction correcte..
» traduction

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Divers :: Général-
Sauter vers: