Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Aux amoureux de l'Afghanistan.
 
AccueilAccueil  PortailPortail  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-20%
Le deal à ne pas rater :
Ecran PC GIGABYTE 28″ LED M28U 4K ( IPS, 1 ms, 144 Hz, FreeSync ...
399 € 499 €
Voir le deal

 

 Magnifique poème de Samiullah Taroon

Aller en bas 
5 participants
AuteurMessage
afghanterminator
Membre Extra
afghanterminator


Nombre de messages : 1765
Age : 35
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 13/11/2009

Magnifique poème de Samiullah Taroon Empty
MessageSujet: Magnifique poème de Samiullah Taroon   Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_minitimeSam 5 Déc - 2:42

C'est un très beau poème de Samiullah Taroon. J'en ai les alarmes aux yeux Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad




EDIT: suites aux demandes très chaleureuses que vous m'avez adressées concernant la compréhension de ce poème, je vous déclare que votre souhait s'est réalisé Razz Razz Razz Razz .
Donc je met la vidéo avec la traduction en français. J'ai fait du mieux que je pouvais, j'espère que vous comprendrez sans trop de mal. Wink

Voilà la vidéo avec les sous-titres:


Dernière édition par afghanterminator le Lun 7 Déc - 2:23, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Magnifique poème de Samiullah Taroon Empty
MessageSujet: Re: Magnifique poème de Samiullah Taroon   Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_minitimeDim 6 Déc - 19:32

Salam,
+1 Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad
dommage que je ne comprenne pas le texte !!!

Magnifique poème de Samiullah Taroon Screenshot285r
Revenir en haut Aller en bas
Golestan
Membre Extra
Golestan


Nombre de messages : 13648
Localisation : Herat Afghanistan
Date d'inscription : 10/12/2004

Magnifique poème de Samiullah Taroon Empty
MessageSujet: Re: Magnifique poème de Samiullah Taroon   Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_minitimeDim 6 Déc - 20:03

Salam
Moi non plus je ne comprends rien Crying or Very sad
Revenir en haut Aller en bas
AZ
Membre Extra
AZ


Masculin Nombre de messages : 3851
Age : 40
Localisation : Délocalisé
Date d'inscription : 09/07/2008

Magnifique poème de Samiullah Taroon Empty
MessageSujet: Re: Magnifique poème de Samiullah Taroon   Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_minitimeDim 6 Déc - 21:17

Salam,
Golestan a écrit:
Salam
Moi non plus je ne comprends rien Crying or Very sad
+1, j'y comprends rien non plus...
Revenir en haut Aller en bas
afghanterminator
Membre Extra
afghanterminator


Nombre de messages : 1765
Age : 35
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 13/11/2009

Magnifique poème de Samiullah Taroon Empty
MessageSujet: Re: Magnifique poème de Samiullah Taroon   Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_minitimeDim 6 Déc - 21:44

Sallam,
Je re-posterai cette vidéo avec des sous-titres. Le problème c'est que tous les poèmes en Pashto sont d'un langage soutenu et dont la traduction peut donner un autre sens, et donc des fois ça peut paraitre moins poétique je m'en excuse d'avance. Mais je ferai de mon mieux et je la posterai le plus vite possible.
Revenir en haut Aller en bas
afghanterminator
Membre Extra
afghanterminator


Nombre de messages : 1765
Age : 35
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 13/11/2009

Magnifique poème de Samiullah Taroon Empty
MessageSujet: Re: Magnifique poème de Samiullah Taroon   Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_minitimeLun 7 Déc - 2:19

C'est bon j'ai enfin fini de le traduire. J'espère que vous comprendrez le mieux possible car j'ai fait de mon mieux pour que vous compreniez.


Voilà la vidéo traduite:



Et voici la traduction texte du poème:

Les fils des inconnus ne sont les fils de personne
Ami ne leur donne pas le droit de tuer!

Ne laisse pas mes enfants dans la rue!
Ne donne pas le droit de me tuer!

Ils te tuerons après tous les autres
Ne leur donne pas même le droit de tuer un être humain!

Mes forêts brûlent à cause de la poudre
Sur ma montagne ton coeur n'a pas de la peine?

Que le matériel parte je m'en moque (sens: on n'en a rien à faire du tout ce qui est matériel, les vies humaines sont plus importantes)
Sur ma tête ton coeur n'a pas de la peine? (sens: sur mon visage tu ne vois pas de la tristesse?)

Ils tuent nos enfants
Pillent notre terre
Sur l'aurore ton coeur n'a pas de la peine?

Sors de ce parlement
Qu'est-ce que tu en a à faire du bonjour de Karzai?

Tu ne sors pas de ton lit chaud
Que ton lit se refroidisse!
Qu'est-ce que tu as à faire du sommeil?
Le bruit des bombes ne te réveillent-ils pas?
A ta terre, à ton peuple, QU'EST CE QUE TU LEUR FAIT SUBIR?

Grand (formule de politesse, de respect qu'on adresse aux plus vieux, synonyme: sage du pays) , tu as détruit chaque coin du pays
Des "coins" qui font notre diversité, notre force et nos couleurs

Nous ne retrouverons pas ces couleurs dans leurs armes ou leur guerre si ce n'est qu'une seule (celle du sang qui est rouge) (autre signification: les couleur noir rouge vert du drapeau de l'Afghanistan)
Ils jouent avec notre religion et notre pays
Voilà de quoi notre propre sang est victime!!!!

(sens: voilà pourquoi on souffre)


De cette histoire je te pose une question
" Cette lourde prise (dans le sens responsabilité) tu l'as donnée à qui?"

Ils ne méritent pas un tombeau comme "Malalai"
Cette épée sacrée tu l'as donnée à qui?
D'autres humains les visent avec une chaussure!
A qui as-tu donné l'étoile du courage ???

Ami tu leur as posé une question (aux étrangers)
Qu'as-tu fais avec l'Afghanistan?

Tu n'as pas pris compte de notre assemblée "la Loya Jirga"
Qu'as-tu fait avec les musulmans?

Ossama était à Tora Bora
Qu'as-tu fait avec l'ethnie pachtoune???

Votre démocratie nous a détourné de notre vie
Nous prions pour nos enfants (qui ont été attiré par ce monde de rêve qui va au delà de leur espérance mais qui en réalité n'est rien d'autre qu'une supercherie)

Tu nous a tellement tué
Ca suffit maitenant, tous les jour nous pleurons nos innocents
Nous n'avons rien avoir avec TON spectacle de feu
Nous les Afghans, nous te maudissons!!!

Tu n'as pas lu l'histoire d'"Ahmad Shah Baba"
Tu n'as pas en toi le respect qu'avait "Aman"
Même seul au monde tu ne vaut pas l'Oncle "Mirwais"
En toi du courage, du fair play, il n'y en a pas!

Tu vas vite tomber et mourir
Car en toi il n'y a pas le respect du Quraan (livre sacré)

Tu sais comme moi que le pays est détruit
Je sais aussi que je suis un prince
Donne moi une paire de vêtements
Je suis un survivant de cette guerre et je suis très fatigué

Pashtoun retire ton doigt de cette arme
JE SUIS TON VOISIN, JE SUIS DE TON ETHNIE!!! (autre sens: JE SUIS DE TA FAMILLE)
(sens général: je suis de ton côté)




Bon je pense que vous allez me poser quelques questions :
Qui est Malalaï?
Malalaï de Maiwand
Malalaï est le nom d'une héroïne de la seconde guerre anglo-afghane.

Native du petit village de Khig proche de Maiwand, Malalaï est la fille d'un berger qui s'est engagé avec le mari de la jeune femme dans l'armée d'Ayub Khan contre les anglais. Ils combattront durant la bataille de Maiwand le 27 juillet 1880.
Malalaï comme un grand nombre de femmes de la région soutient les combattants en leur fournissant eau, nourriture et munitions et en soignant les blessés.

Bien que supérieurs en nombre les combattants afghans perdent du terrain et commencent à perdre espoir face à l'armée anglo-indienne mieux armée. C'est alors que Malalaï va devenir l'auteur d'un geste qui sera ensuite célébré. Les versions diffèrent dans les détails mais pas sur le fond.
Brandissant ou son voile comme un étendard ou le drapeau afghan d'un combattant abattu devant elle, elle exhorte les soldats au combat et les encourage en chantant des poèmes patriotiques. Elle continuera à chanter jusqu'à ce qu'elle soit elle-même abattue.

Mais ce geste héroïque de l'aveu même d'Ayub Khan redonne courage et moral aux soldats afghans qui arracheront finalement la victoire à l'armée anglo-indienne obligée de battre en retraite et de se retrancher sur Kandahar. Cette défaite restera comme la plus lourde de la seconde guerre anglo-afghane pour les Anglais.

L'importance de l'intervention de Malalaï sera considérée comme décisive côté afghan après la bataille et Ayub Khan lui rendra hommage lors de son enterrement dans son village. Il en restera l'image d'une héroïne symbole de la résistance afghane.
Source: http://www.esteqlal-malalai.org/lycee-malalai/index.html
Sinon les autres vous devriez connaitre, le cas contraire je suis là pour répondre à vos questions Smile .

Merci de l' intérêt que vous portez à ce poème.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Magnifique poème de Samiullah Taroon Empty
MessageSujet: Re: Magnifique poème de Samiullah Taroon   Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_minitimeLun 7 Déc - 19:04

Salam Afghan.......... jan
... merci pour cette belle et sensible traduction... Magnifique poème de Samiullah Taroon 1112161tm
Revenir en haut Aller en bas
Afg4ever
Membre Extra
Afg4ever


Masculin Nombre de messages : 5090
Age : 37
Localisation : KABOUL
Date d'inscription : 27/04/2009

Magnifique poème de Samiullah Taroon Empty
MessageSujet: Re: Magnifique poème de Samiullah Taroon   Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_minitimeMar 8 Déc - 6:25

salam

très beau poème, qui est unificateur car témoigne des douleurs d'un peuple

mashallah pour la traduction sa devais pas etre simple Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_thumright
Revenir en haut Aller en bas
afghanterminator
Membre Extra
afghanterminator


Nombre de messages : 1765
Age : 35
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 13/11/2009

Magnifique poème de Samiullah Taroon Empty
MessageSujet: Re: Magnifique poème de Samiullah Taroon   Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_minitimeMar 8 Déc - 11:10

Afg4ever a écrit:
salam

très beau poème, qui est unificateur car témoigne des douleurs d'un peuple

mashallah pour la traduction sa devais pas etre simple Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_thumright

Sallam wror jana,
c'est vrai la traduction d'un poème comme celui-là est très difficile. Je crois qu'en le traduisant j'en ai retiré toute la poésie... Shit . C'est d'un très grand niveau du langage pashto. Déjà qu'on ne peut pas traduire une expression pashto, alors un poème...
J'espère que vous en avez tiré les idées principales c'est tout ce qui compte Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
afghanterminator
Membre Extra
afghanterminator


Nombre de messages : 1765
Age : 35
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 13/11/2009

Magnifique poème de Samiullah Taroon Empty
MessageSujet: Re: Magnifique poème de Samiullah Taroon   Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_minitimeMar 8 Déc - 11:12

deva a écrit:
Salam Afghan.......... jan
... merci pour cette belle et sensible traduction... Magnifique poème de Samiullah Taroon 1112161tm

Tu peux m'appeler Hamid Very Happy
De rien Wink
Revenir en haut Aller en bas
Nur
Membre Extra
Nur


Nombre de messages : 72
Age : 35
Localisation : Paris / Ailleurs ...
Date d'inscription : 04/01/2010

Magnifique poème de Samiullah Taroon Empty
MessageSujet: Re: Magnifique poème de Samiullah Taroon   Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_minitimeDim 10 Jan - 22:39

afghanterminator a écrit:
C'est un très beau poème de Samiullah Taroon. J'en ai les alarmes aux yeux Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad




EDIT: suites aux demandes très chaleureuses que vous m'avez adressées concernant la compréhension de ce poème, je vous déclare que votre souhait s'est réalisé Razz Razz Razz Razz .
Donc je met la vidéo avec la traduction en français. J'ai fait du mieux que je pouvais, j'espère que vous comprendrez sans trop de mal. Wink

Voilà la vidéo avec les sous-titres:

Manana wror Smile
Revenir en haut Aller en bas
afghanterminator
Membre Extra
afghanterminator


Nombre de messages : 1765
Age : 35
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 13/11/2009

Magnifique poème de Samiullah Taroon Empty
MessageSujet: Re: Magnifique poème de Samiullah Taroon   Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_minitimeDim 10 Jan - 23:01

Nur a écrit:


Manana wror Smile

Khwayesh kawem wror jana Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_thumright Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_thumright Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_thumright Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_thumright
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Magnifique poème de Samiullah Taroon Empty
MessageSujet: Re: Magnifique poème de Samiullah Taroon   Magnifique poème de Samiullah Taroon Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Magnifique poème de Samiullah Taroon
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Poème d'un iranien
» Azam Ali (magnifique voix)
» Poème de Ajmal Khattak
» Magnifique E-livre sur l'histoire Afghane
» Poeme Algerien

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Vie quotidienne et loisirs :: Musique, TV et PEOPLE-
Sauter vers: