Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Aux amoureux de l'Afghanistan.
 
AccueilAccueil  PortailPortail  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-55%
Le deal à ne pas rater :
Friteuse sans huile – PHILIPS – Airfryer HD9200/90 Série 3000
49.99 € 109.99 €
Voir le deal

 

 demande de traduction de poèsie en français en DARI

Aller en bas 
4 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
savekogis
Membre Extra



Féminin Nombre de messages : 180
Age : 43
Localisation : Suisse
Date d'inscription : 09/12/2009

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:21

Golestan la traduction concerner un poüme que j ai écris pour lui le faite que je parle du Kosovo c été pour me prösenté mes idöes qui je suis et non c est pas le che mais un garçon comme les autres on c mal compris : Smile
Revenir en haut Aller en bas
Golestan
Membre Extra
Golestan


Nombre de messages : 13648
Localisation : Herat Afghanistan
Date d'inscription : 10/12/2004

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:21

savekogis a écrit:
Je te comprend Golestan mais de vie on en à qu une et il faut la vivre à fond quitte à en souffrir,l amour est un sentiment beau et destructeur certaine fois ,mais vivre une vie sans l éprouver est comme manger sans sel, mais je suis consciente de ce que tu dis je ne suis plus une petite fille merci l' ami .

P.s je ne suis pas les autres et je n en voudrai ä personne
n.b le dernier commentaire été ironique
Salam
Attention, on est pas là pour te décourager, donc peut être que vous êtes fait l'un pour l'autre, et en plus l'espoire fait vivre.

Mais bon comme on est gentile on veut ton bien, l'amour n'existe pas c'est que des illusions. Razz
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:23

Chere amie colombienne je vais t ewpliquer un petit truc presque 80% des afghans de suisse sont des celibataires et vu que ton afghan a le permis B je dirais que ca fait 5-6 ans qu il est la . Ils ont grandi en afghanistan et pour la plupart a Kaboul , deja laba ils fesaient des yeyx doux a l europe , arrives ici ils ont vu que c est galere et ils ont deux choix soit beaucoup travailler et travailler blanc et ca c est dur et lourd soit se trouver une fille qui a deja le permis Suisse ou le permis C , ton afghan c est un kabouli lol ce qu il veut c est avoir son permis C ou Suisse travailler prendre son pays avec une fille et par la suite la laisser tomber pour aller epouser une fille au bled. J ai absolument aucun interet a te dire ca mais je te le dit parce que j ai de la peine pour toi lol

j espere pour toi que ton afghan n habite pas dans les cantons de Zurich Argovie ou Bale sinon ce que je te dit est 100% sur lol

P.s: si tu veux un vrai morceau vient me voir j ai deja le permis suisse et j habite dans le canton de Valais
Revenir en haut Aller en bas
afghanterminator
Membre Extra
afghanterminator


Nombre de messages : 1765
Age : 36
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 13/11/2009

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:23

Golestan a écrit:
savekogis a écrit:
Je te comprend Golestan mais de vie on en à qu une et il faut la vivre à fond quitte à en souffrir,l amour est un sentiment beau et destructeur certaine fois ,mais vivre une vie sans l éprouver est comme manger sans sel, mais je suis consciente de ce que tu dis je ne suis plus une petite fille merci l' ami .

P.s je ne suis pas les autres et je n en voudrai ä personne
n.b le dernier commentaire été ironique
Salam
Attention, on est pas là pour te décourager, donc peut être que vous êtes fait l'un pour l'autre, et en plus l'espoire fait vivre.

Mais bon comme on est gentile on veut ton bien, l'amour n'existe pas c'est que des illusions. Razz


Shit
Revenir en haut Aller en bas
Golestan
Membre Extra
Golestan


Nombre de messages : 13648
Localisation : Herat Afghanistan
Date d'inscription : 10/12/2004

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:25

savekogis a écrit:
Golestan la traduction concerner un poüme que j ai écris pour lui le faite que je parle du Kosovo c été pour me prösenté mes idöes qui je suis et non c est pas le che mais un garçon comme les autres on c mal compris : Smile
Trop tard, je me suis pris la tete à te le traduire, je me suis dit que la colombienne a pris peut être l'afghan pour un ché gavara.

Bah garde cette traduction tu la lira pour te présenter quand tu ira voire les parent de l'afghan, parce qu'àprès il faut aussi passer par là.
Revenir en haut Aller en bas
afghanterminator
Membre Extra
afghanterminator


Nombre de messages : 1765
Age : 36
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 13/11/2009

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:26

Ali Pacino a écrit:
Chere amie colombienne je vais t ewpliquer un petit truc presque 80% des afghans de suisse sont des celibataires et vu que ton afghan a le permis B je dirais que ca fait 5-6 ans qu il est la . Ils ont grandi en afghanistan et pour la plupart a Kaboul , deja laba ils fesaient des yeyx doux a l europe , arrives ici ils ont vu que c est galere et ils ont deux choix soit beaucoup travailler et travailler blanc et ca c est dur et lourd soit se trouver une fille qui a deja le permis Suisse ou le permis C , ton afghan c est un kabouli lol ce qu il veut c est avoir son permis C ou Suisse travailler prendre son pays avec une fille et par la suite la laisser tomber pour aller epouser une fille au bled. J ai absolument aucun interet a te dire ca mais je te le dit parce que j ai de la peine pour toi lol

j espere pour toi que ton afghan n habite pas dans les cantons de Zurich Argovie ou Bale sinon ce que je te dit est 100% sur lol

P.s: si tu veux un vrai morceau vient me voir j ai deja le permis suisse et j habite dans le canton de Valais

Pathétique! Ne tombe pas dans le piège de ce loup Hazara Razz Razz Razz
Revenir en haut Aller en bas
Golestan
Membre Extra
Golestan


Nombre de messages : 13648
Localisation : Herat Afghanistan
Date d'inscription : 10/12/2004

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:28

afghanterminator a écrit:


Pathétique! Ne tombe pas dans le piège de ce loup Hazara Razz Razz Razz
Surtout que c'est un gamin Ali Jan, il a 21 ans et elle 28, alors qu'en plus y a d'autres pir marde sur le forum Laughing Laughing Laughing
Revenir en haut Aller en bas
savekogis
Membre Extra



Féminin Nombre de messages : 180
Age : 43
Localisation : Suisse
Date d'inscription : 09/12/2009

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:28

ils sont en iran plus personne en afghanistan
Revenir en haut Aller en bas
Golestan
Membre Extra
Golestan


Nombre de messages : 13648
Localisation : Herat Afghanistan
Date d'inscription : 10/12/2004

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:30

savekogis a écrit:
ils sont en iran plus personne en afghanistan
Comment ça, le gas se trouve en Iran en plus?
Tu l'as connu? Sur msn? Laughing
Revenir en haut Aller en bas
afghanterminator
Membre Extra
afghanterminator


Nombre de messages : 1765
Age : 36
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 13/11/2009

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:30

Golestan a écrit:
afghanterminator a écrit:


Pathétique! Ne tombe pas dans le piège de ce loup Hazara Razz Razz Razz
Surtout que c'est un gamin Ali Jan, il a 21 ans et elle 28, alors qu'en plus y a d'autres pir marde sur le forum Laughing Laughing Laughing

En parlant d'âge, quel age a-t-on afghan Savekogis?
Revenir en haut Aller en bas
savekogis
Membre Extra



Féminin Nombre de messages : 180
Age : 43
Localisation : Suisse
Date d'inscription : 09/12/2009

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:31

Ali pacino t hazara alors tout s explique je plaisante et non il est pas des cantons que t as cités et il travaille un boulot fixe
Revenir en haut Aller en bas
afghanterminator
Membre Extra
afghanterminator


Nombre de messages : 1765
Age : 36
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 13/11/2009

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:31

Golestan a écrit:
savekogis a écrit:
ils sont en iran plus personne en afghanistan
Comment ça, le gas se trouve en Iran en plus?
Tu l'as connu? Sur msn? Laughing

Elle doit surement parler des Hazaras
Revenir en haut Aller en bas
savekogis
Membre Extra



Féminin Nombre de messages : 180
Age : 43
Localisation : Suisse
Date d'inscription : 09/12/2009

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:33

non non sa famille habite en Iran et angleterre lui en Suisse mais il m a döjä dis qu il aimerai une fois repartir en iran et il aimerai que j aille avec vrai ou pas vrai le destin me le dira moi jle suis si ça se fais
Revenir en haut Aller en bas
Golestan
Membre Extra
Golestan


Nombre de messages : 13648
Localisation : Herat Afghanistan
Date d'inscription : 10/12/2004

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:34

savekogis a écrit:
Ali pacino t hazara alors tout s explique je plaisante et non il est pas des cantons que t as cités et il travaille un boulot fixe
Salam
C'est un quoi ton amoureux, un hazara? Un pashtoune, Un Tadjik ou un ouzbek?
Les hazaras sont très nombreux en Suisse, mais si il est très beau alors il doit être un tadjik, et si il est très très très beau alors il est de Herat en plus Razz
Revenir en haut Aller en bas
savekogis
Membre Extra



Féminin Nombre de messages : 180
Age : 43
Localisation : Suisse
Date d'inscription : 09/12/2009

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:35

26 ans
Revenir en haut Aller en bas
afghanterminator
Membre Extra
afghanterminator


Nombre de messages : 1765
Age : 36
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 13/11/2009

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:36

Golestan a écrit:
savekogis a écrit:
Ali pacino t hazara alors tout s explique je plaisante et non il est pas des cantons que t as cités et il travaille un boulot fixe
Salam
C'est un quoi ton amoureux, un hazara? Un pashtoune, Un Tadjik ou un ouzbek?
Les hazaras sont très nombreux en Suisse, mais si il est très beau alors il doit être un tadjik, et si il est très très très beau alors il est de Herat en plus Razz

S'il est très très très beau, c'est un Pashtoun
Revenir en haut Aller en bas
savekogis
Membre Extra



Féminin Nombre de messages : 180
Age : 43
Localisation : Suisse
Date d'inscription : 09/12/2009

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:38

la beauté des peuples afghans est unique est magnifique tous sont des peuples magnifiques il est tadjiks et oui j ai un faible pour les Tadjiks lol je plaisante pour lui et seulment lui
Revenir en haut Aller en bas
Golestan
Membre Extra
Golestan


Nombre de messages : 13648
Localisation : Herat Afghanistan
Date d'inscription : 10/12/2004

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:39

afghanterminator a écrit:


S'il est très très très beau, c'est un Pashtoun
Un pashtoun est un beau² (caré).
Un tadjik est un beau3 (cube)
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:41

Avoir un travail ne fait de lui une honnete personne lol Madamme je te jure que tu vas tomber dans son piege mdr
dis moi juste comment il s appele dans quel canton il est et de quel ethnie si possible peut etre je le connais.
Afghanterminator comment tu sais toi que je suis hzara lol

en plus je rigolais et de plus vous parlez meme pas la meme langue c est un plan en or pour lui lol il est entrain de se marrer ou qu il soit , c est vraiment des gros saloards ces afghans mujarat lol je vais prier chaque soir 2 rakat pour ton salut lol
Revenir en haut Aller en bas
Golestan
Membre Extra
Golestan


Nombre de messages : 13648
Localisation : Herat Afghanistan
Date d'inscription : 10/12/2004

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:41

savekogis a écrit:
la beauté des peuples afghans est unique est magnifique tous sont des peuples magnifiques il est tadjiks et oui j ai un faible pour les Tadjiks lol je plaisante pour lui et seulment lui
Tu vois Afghan terminator Laughing
Je suis sur qu'il est de Herat, et dans ce cas n'hésite pas, c'est un mec serieux qui va passer les nuit à te lire des poemes d'amour tout en te regardant.

ps/ La pauvre, elle n'a pas encore gouté aux beaux parleur herati Laughing
Revenir en haut Aller en bas
afghanterminator
Membre Extra
afghanterminator


Nombre de messages : 1765
Age : 36
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 13/11/2009

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:42

Golestan a écrit:
afghanterminator a écrit:


S'il est très très très beau, c'est un Pashtoun
Un pashtoun est un beau² (caré).
Un tadjik est un beau3 (cube)

Joue pas avec la 2D et la 3D mon cher Golestan jan. En gros tous les grandes Star de Bollywood sont des pathans, ils ont du sang pashtoun. Mr. Green Mr. Green Mr. Green Allez j'attends ta contre-attaque Mr. Green
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:43

Un beau a la puissance 4 c est moi lol tu sait pas a cote de quoi tu passe mon amie lol en plus je suis fresh lol je viens d avoir 19 ans lol
Revenir en haut Aller en bas
Golestan
Membre Extra
Golestan


Nombre de messages : 13648
Localisation : Herat Afghanistan
Date d'inscription : 10/12/2004

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:44

afghanterminator a écrit:


Joue pas avec la 2D et la 3D mon cher Golestan jan. En gros tous les grandes Star de Bollywood sont des pathans, ils ont du sang pashtoun. Mr. Green Mr. Green Mr. Green Allez j'attends ta contre-attaque Mr. Green
Ecoute, nous on a pas besoin du cinéma pour prouver que nous sommes beau, regarde savekogis, elle est tombée naturellement Laughing
Revenir en haut Aller en bas
afghanterminator
Membre Extra
afghanterminator


Nombre de messages : 1765
Age : 36
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 13/11/2009

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:45

Ali Pacino a écrit:
Un beau a la puissance 4 c est moi lol tu sait pas a cote de quoi tu passe mon amie lol en plus je suis fresh lol je viens d avoir 19 ans lol

Je pensais que t'en avais 21 selon Golestan affraid . Tu rajeunis dis donc, après Kabhi Alvida Na Kehna tu te mets à Benjamin Button?
Oh lala quel frimeur il se prend pour Brad Pitt lol. Wink
Revenir en haut Aller en bas
afghanterminator
Membre Extra
afghanterminator


Nombre de messages : 1765
Age : 36
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 13/11/2009

demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitimeMer 9 Déc - 18:45

Golestan a écrit:
afghanterminator a écrit:


Joue pas avec la 2D et la 3D mon cher Golestan jan. En gros tous les grandes Star de Bollywood sont des pathans, ils ont du sang pashtoun. Mr. Green Mr. Green Mr. Green Allez j'attends ta contre-attaque Mr. Green
Ecoute, nous on a pas besoin du cinéma pour prouver que nous sommes beau, regarde savekogis, elle est tombée naturellement Laughing

Elle est tombée et c'est bien ça qui m'embête, tombé dans votre cinéma hahaha.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: demande de traduction de poèsie en français en DARI   demande de traduction de poèsie en français en DARI - Page 2 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
demande de traduction de poèsie en français en DARI
Revenir en haut 
Page 2 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» Traduction des Surah en Dari
» Dari, Pashto ou français?
» poésie
» Ghazal de Mîrâ poésie pachtoune en pachto et en français
» dari français

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Divers :: Général-
Sauter vers: